Ingliskeelsed sõnad "thank" ja "appreciate" mõlemad väljendavad tänu, aga nende kasutamine ja toon on veidi erinev. "Thank" on lühem ja otsekohesema tähendusega, väljendades lihtsat tänu konkreetse tegu või abi eest. "Appreciate" aga väljendab sügavamat tänu ja hindamist, rõhutades teise inimese pingutusi ja headust. See on formaalsem ja elegantsem variant.
Näiteks: "Thank you for helping me with my homework" tähendab "Aitäh, et aitasid mul kodutöödega". See on lihtne ja igapäevane viis tänu avaldamiseks. Seevastu "I appreciate you taking the time to help me" tähendab "Ma hindan, et võtsid aega, et mind aidata". Siin on tänu avaldus sügavam ja rõhutatakse aja investeeringut.
Teine näide: "Thank you for the gift" (Aitäh kingituse eest) väljendab lihtsalt tänu kingituse saamise üle. "I appreciate the thoughtful gift" (Ma hindan seda mõtlikku kingitust) aga näitab, et sa hindad mitte ainult kingitust ennast, vaid ka seda, kui mõtlikult see valitud oli.
"Appreciate" saab kasutada ka olukordades, kus "thank" ei sobi. Näiteks: "I appreciate your honesty" (Ma hindan teie ausust) või "I appreciate your understanding" (Ma hindan teie mõistmist). Neis lauseis on keeruline "thank" kasutada, sest need väljendavad tänu mitte konkreetse tegu, vaid isikuomaduse eest.
Ühesõnaga, "thank" on lihtne ja otsekohene tänu avaldus, "appreciate" aga väljendab sügavamat tänu ja hindamist. Õige sõna valik sõltub kontekstist ja soovitud toonist.
Happy learning!