Ingliskeelsed sõnad "tiny" ja "minuscule" mõlemad tähendavad midagi väga väikest, aga nende vahel on siiski oluline erinevus. "Tiny" on üldisem sõna, mis kirjeldab midagi väikest suuruse poolest. See on igapäevane sõna, mida kasutatakse kergesti arusaadavatel juhtudel. "Minuscule", seevastu, on formaalsem ja kirjeldab midagi äärmiselt väikest, sageli nii väikest, et see on peaaegu nähtamatu. See toob esile objekti äärmuslikku väiksust. Mõtle sellele kui "tiny" intensiivsele vormile.
Näidete abil selgub see erinevus paremini. Kui ütled "I have a tiny dog", (Mul on väike koer,) siis see on täiesti normaalne lause. Aga kui sa ütled "I have a minuscule dog", (Mul on äärmiselt väike koer,) siis see annab koera suuruse kohta palju tugevama ja täpsema pildi – koer on nii väike, et see peaaegu silma ei paista.
Teine näide: "The insect was tiny." (Putukas oli väike.) See on lihtne ja arusaadav. Aga "The insect was minuscule." (Putukas oli äärmiselt väike.) annab edasi putuka erakordselt väikest suurust, võib-olla mikroskoopilise ulatuse.
Veel üks erinevus seisneb selles, et "minuscule" on tihtipeale kasutatav ka mitte ainult füüsilise suuruse, vaid ka koguse kirjeldamiseks. Näiteks: "A minuscule amount of sugar" (Äärmiselt väike kogus suhkrut). Selle asemel, et öelda "a tiny amount of sugar", on "minuscule" sobivam, sest rõhutab suhkru vähesuse äärmust.
Happy learning!