Uncertain vs. Unsure: Milline sõna millal kasutada?

Inglise keeles on kaks sõna, mis väljendavad ebakindlust: "uncertain" ja "unsure". Kuigi mõlemad tähendavad umbes sama – ebakindel, kahtlev –, on neil siiski peent erinevust. "Uncertain" viitab enamasti tuleviku suhtes ebakindlusele, mille kohta meil pole piisavalt infot, et kindlat järeldust teha. "Unsure" aga kirjeldab pigem sisemist ebakindlust, kahtlust omaenda teadmistes või võimetes.

Näiteks: "I'm uncertain about the future" tähendab "Ma olen tuleviku suhtes ebakindel". See väljendab ebakindlust seoses millegagi, mis veel pole juhtunud ja mille kohta pole piisavalt infot. Teisalt, "I'm unsure about my answer" tähendab "Ma olen oma vastuse suhtes ebakindel". See kirjeldab kahtlust omaenda vastuse õigsuses, mitte tuleviku suhtes üldiselt.

Vaatame veel mõningaid näiteid:

  • Uncertain: "The weather forecast is uncertain." (Ilmateater on ebakindel.) See viitab sellele, et ilma ennustamine on keeruline ja tulevik on ebaselge.
  • Unsure: "I'm unsure whether to go to the party." (Ma olen ebakindel, kas peole minna.) See kirjeldab sisemist kahtlust ja otsuse langetamise raskust.
  • Uncertain: "The future of the company is uncertain." (Ettevõtte tulevik on ebakindel.) See väljendab ebakindlust ettevõtte edaspidise arengu suhtes.
  • Unsure: "He was unsure of his footing on the icy path." (Ta oli oma jalge all ebakindel jäisel teel.) See kirjeldab ebakindlust füüsilises mõttes.

Näited näitavad, et kuigi sõnade tähendus on sarnane, kasutatakse neid erinevates kontekstides. "Uncertain" on seotud välise ebakindlusega, samas kui "unsure" on seotud sisemise kahtlusega. Õige sõna valik sõltub kontekstist ja sellest, mida täpselt soovite väljendada.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations