Visit vs Call: Kahe Inglise sõna erinevus

Inglise keeles on sõnad "visit" ja "call" mõlemad seotud kellegi juurde minekuga, aga nende tähendus ja kasutamine on siiski erinevad. "Visit" viitab tavaliselt pikemaajalisele külastusele, kus veedetakse aega koos ja tehakse midagi koos. "Call" aga tähendab lühikest ja sageli eesmärgipärast külastust, mis ei pruugi alati hõlmata koos aega veetmist. Mõelge sellele nii: "visit" on nagu pikem visiit, "call" aga kiire hüppamine sisse.

Näiteks: "I visited my grandmother last weekend." (Külastasin oma vanaema eelmisel nädalavahetusel.) See viitab tõenäoliselt pikemaajalisele külastusele, kus te tegelesite midagi koos oma vanaemaga. Teist tüüpi näide oleks: "I'm going to visit my friend in London." (Ma lähen oma sõpra Londonis külastama.) Siin on tegemist juba pikema reisiga.

Kui aga öeldakse "I called my doctor this morning.", (Helistasin täna hommikul oma arstile.) siis on see lühike külastus, mille eesmärk oli arstiga rääkida. Teine näide on "I called on my aunt yesterday." (Külastasin oma tädi eile.) See viitab lühikesele ja sageli formaalsemale külastusele. Pange tähele, et "call on" on ametlikum väljend kui lihtsalt "call". See võib viidata ka ametlikule visiidile, näiteks "The president called on the prime minister." (President külastas peaministrit.)

Veel üks oluline erinevus on see, et "call" võib tähendada ka telefonikõnet: "I called him last night." (Helistasin talle eile õhtul.) "Visit" aga ei saa kunagi telefonikõnet tähendada.

Siiski on olukordi, kus nende kahe sõna kasutamine on pisut hägune ja sõltub kontekstist. Näiteks võiks öelda nii "I visited my friend" kui ka "I called on my friend", olenevalt külastuse kestusest ja formaalsusest.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations