Weapon vs Arm: Inglise keele kahe sõna erinevus

Inglise keeles on sõnad "weapon" ja "arm" sageli segadusse aetud, kuigi nende tähendus on täiesti erinev. "Weapon" tähendab relva, millega saab rünnata või end kaitsta. See võib olla midagi füüsilist, näiteks nuga, püstol või mõõk, aga ka midagi vähem füüsilist, nagu näiteks bioloogiline relv. "Arm" seevastu viitab inimese käele, küünarnukist õlani ulatuvale kehaosale. Seega on tegu kahe täiesti erineva kontseptsiooniga.

Vaatame mõningaid näitelauseid, et erinevust paremini mõista:

  • "He used a weapon to defend himself." - Ta kasutas relva enesekaitsmiseks.
  • "The soldier carried a heavy weapon." - Sõdur kandis rasket relva.
  • "She broke her arm in the accident." - Ta murdis õnnetuses käe.
  • "He raised his arm in greeting." - Ta tõstis tervituseks käe.
  • "The criminal was armed with a knife." - Kurjategija oli relvastatud noaga. (Siin on "armed" – relvastatud – oluline märksõna, mis viitab relvale, aga lause struktuur erineb eelmistest.)

Lisaks füüsilisele tähendusele võib "arm" viidata ka midagi muud: "the arms of a chair" (tooli käetugi) või "the arms of the law" (seaduse käsi – st. politsei, õiguskaitse). Seega, sõna "arm" kontekst on väga oluline selle tähenduse mõistmiseks. "Weapon" aga peaaegu alati viitab rünnaku- või kaitsevahendile.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations