Yell vs Shout: Kaks ingliskeelset sõna, kaks erinevat tähendust

Inglise keeles on sõnad "yell" ja "shout" mõlemad seotud valju häälega rääkimisega, aga neil on siiski olulisi nüansse. "Yell" viitab tavaliselt valjule ja teravale karjumisele, sageli viha, frustratsiooni või hirmu väljendamiseks. "Shout" on üldisem ja võib viidata nii rõõmsale kui ka vihasele karjumisele. See võib olla ka lihtsalt valju häälega midagi ütlemine, et keegi teine sind kuuleks.

Näiteks: "He yelled at his brother because he broke his toy." tähendab "Ta karjus oma venna peale, sest see oli tema mänguasja katki teinud." Siin väljendab "yell" viha ja ärritust. Teine näide: "She shouted with joy when she heard the good news." – "Ta karjus rõõmust, kui ta kuulis häid uudiseid." Siin väljendab "shout" rõõmu ja elevust. Märka, kuidas kontekstist selgub, mis emotsiooniga on tegu.

Mõtle ka olukorrale, kus pead valjusti rääkima, et keegi sind eemalt kuuleks: "I had to shout to be heard over the noise." – "Ma pidin karjuma, et müra sees kuulda oleks." Siin ei ole mingit emotsionaalset alatoon, lihtsalt vajadus olla kuulda. Võrdluseks: "He yelled at the top of his lungs" – "Ta karjus kõigest hingest" viitab aga intensiivsele ja emotsionaalsele karjumisele.

"Yell" kasutamine on sageli seostatud negatiivsete emotsioonidega, samas kui "shout" on neutraalsema tähendusega ning selle kasutuskonteksti määrab olukorra iseloom. Seega, õige sõna valik sõltub sellest, millist emotsiooni või situatsiooni soovite kirjeldada.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations