Englannin sanat "advance" ja "progress" kuulostavat monesti samalta, ja niitä käytetään usein samankaltaisissa yhteyksissä, mutta niillä on silti selviä eroja. "Advance" viittaa usein konkreettiseen etenemiseen tai edistymiseen, usein jonkin tietyn asian suhteen. Se voi tarkoittaa myös edistystä asemassa tai statuksessa. "Progress" puolestaan on yleisempi termi, joka tarkoittaa edistymistä kohti tavoitetta tai kehitystä yleisemmällä tasolla.
Ajatellaanpa esimerkkejä. Jos sanot "I advanced in my career", tarkoitat, että olet edennyt uralla, esimerkiksi saanut uuden, paremman aseman. Suomenkielinen vastine voisi olla "Etsin uralla." Jos sen sijaan sanot "I made progress in my studies", tarkoitat, että olet edistynyt opinnoissasi, ehkä suorittanut enemmän kursseja tai oppinut enemmän. Suomennos voisi olla "Opinnoissani on tapahtunut edistystä."
Toinen esimerkki: "The army advanced on the enemy" (armeija eteni vihollista kohti) vs. "The scientists made progress in their research" (tutkijat tekivät edistystä tutkimuksessaan). Huomioi, kuinka "advance" kuvaa konkreettista liikkumista, kun taas "progress" kuvaa yleisempää etenemistä prosessissa.
Tässä vielä muutamia esimerkkejä, joiden avulla voit harjoitella näiden sanojen käyttöä:
Advance: "The price of petrol has advanced recently." (Bensiinin hinta on noussut äskettäin.)
Progress: "We are making good progress on the project." (Projektissa etenemme hyvin.)
Advance: "She advanced her ideas during the meeting." (Hän esitti ideoitaan kokouksessa.)
Progress: "The company has made significant progress in developing sustainable energy." (Yritys on tehnyt merkittävää edistystä kestävän energian kehittämisessä.)
Muista, että konteksti on tärkeää! Näiden sanojen käyttö riippuu täysin siitä, mistä asiasta puhutaan. Harjoittelemalla saat varmuutta molempien sanojen käyttöön. Happy learning!