Agree vs. Consent: Mitä eroa sanoilla on?

Englannin sanat "agree" ja "consent" kuulostavat ehkä samankaltaisilta, mutta niillä on merkittäviä eroja. "Agree" tarkoittaa yleisesti ottaen samaa mieltä olemista jostakin asiasta tai ehdotuksesta. Se on usein spontaania ja voi olla epävirallista. "Consent", puolestaan, viittaa nimenomaiseen ja tietoiseen suostumukseen, usein johonkin tarkemmin määriteltyyn asiaan. Se sisältää usein enemmän harkintaa ja voi olla jopa juridista merkitystä.

Ajatellaanpa esimerkkejä:

  • Agree: "I agree with your opinion." (Olen samaa mieltä mielipiteestäsi.) Tämä on yksinkertainen ja yleinen tapa ilmaista samaa mieltä.
  • Consent: "She consented to the surgery." (Hän suostui leikkaukseen.) Tämä viittaa tietoiseen ja harkittuun päätökseen, joka voi olla merkittävä.

Toinen esimerkki:

  • Agree: "Do you agree to go to the cinema?" (Oletko samaa mieltä siitä, että mennään elokuviin?) Tämä on epävirallisempi ehdotus, johon voi vastata helposti kyllä tai ei.
  • Consent: "Did you give your consent to use your image in the advertisement?" (Annoitko suostumuksesi kuviesi käyttöön mainoksessa?) Tämä viittaa nimenomaiseen ja harkittuun suostumukseen, joka voi olla jopa oikeudellisesti merkittävä.

Huomioi, että "consent" voi olla myös implisiittistä, eli sitä ei välttämättä ilmaista suoraan sanoin, mutta se voidaan päätellä henkilön toiminnasta. Esimerkiksi jos joku osallistuu tapahtumaan, he antavat implisiittisen suostumuksensa osallistua siihen.

Yleisesti ottaen "agree" on yleiskielinen ja käytetään monipuolisesti, kun taas "consent" tarkoittaa aina tietoista ja harkittua suostumusta. Oikea sananvalinta riippuu aina kontekstista.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations