Englannin sanat "amaze" ja "astound" tarkoittavat molemmat hämmästyttämistä tai ällistyttämistä, mutta niiden välillä on hienoinen ero. "Amaze" viittaa yleensä positiiviseen hämmästymykseen, johon liittyy usein ihastusta tai ihmetystä. "Astound" puolestaan kuvaa voimakkaampaa ja yllättävämpää hämmästystä, joka voi olla jopa järkyttävä. Ajatellaanpa tätä näin: "amaze" on kuin miellyttävä yllätys, kun taas "astound" on kuin suunnaton shokki.
Katsotaanpa esimerkkejä:
Amaze:
Englanniksi: "The magician's tricks amazed the audience."
Suomenkielellä: "Taikurin temput hämmästyttivät yleisöä."
Englanniksi: "I was amazed by the beauty of the sunset."
Suomenkielellä: "Olin hämmästynyt auringonlaskun kauneudesta."
Astound:
Englanniksi: "The news of his sudden death astounded everyone."
Suomenkielellä: "Uutinen hänen äkillisestä kuolemastaan ällistytti kaikki."
Englanniksi: "The scale of the disaster astounded the rescue workers."
Suomenkielellä: "Katastrofin laajuus ällistytti pelastustyöntekijät."
Huomioi, että molemmat sanat sopivat moniin konteksteihin, mutta jos haluat korostaa voimakkuutta ja yllätyksen elementtiä, "astound" on parempi valinta. Jos haluat kuvata miellyttävää yllätystä tai ihmetystä, "amaze" on luonnollisempi.
Happy learning!