Bewilder vs. Confuse: Mitä eroa sanoilla on?

Englannin sanat bewilder ja confuse ovat usein sekaisin, mutta niiden välillä on tödellinen ero. Confuse tarkoittaa sekaannusta, epäselvyyttä tai ymmärtämättömyyttä, kun taas bewilder viittaa enemmän sekavuuteen, joka on niin suurta, että se jättää henkilön ymmällättömäksi ja jopa hieman peloittuneeksi. Bewilder tarkoittaa siis usein paljon voimakkaampaa ja ylivoimaisempaa sekavuutta kuin confuse.

Esimerkkejä:

  • Confuse: The similar-sounding words confused me. (Samankaltaiset sanat sekoittivat minut.)
  • Confuse: I am confused about the instructions. (Olen sekaisin ohjeiden suhteen.)
  • Bewilder: The complex plot of the movie bewildered me. (Elokuvan monimutkainen juoni hämmensi minua.)
  • Bewilder: The sheer number of options available bewildered her. (Saatavilla olevien vaihtoehtojen valtava määrä hämmensi hänet.)

Huomaa, että bewilder voi viitata myös epäselvyyteen tilanteessa, joka ei ole vain sekava, vaan myös hieman pelottava tai odottamaton. Se on intensiivisempi sana kuin confuse.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations