Change vs. Alter: Mitä eroa näillä englannin sanoilla on?

Molemmat sanat, "change" ja "alter", tarkoittavat muutosta, mutta niillä on hieman erilainen käyttö. "Change" on yleisempi sana ja viittaa usein johonkin täydelliseen tai merkittävään muutokseen. "Alter" puolestaan viittaa yleensä pienempään tai pintapuolisempaan muutokseen. Ajatellaanpa asiaa näin: "change" tarkoittaa usein muutosta koko asiassa, kun taas "alter" tarkoittaa muutosta osassa asiaa.

Esimerkiksi:

  • "I changed my mind." (Muutin mieleni.) - Tässä lauseessa on kyse täydellisestä muutoksesta ajattelutavassa.
  • "I altered my plans slightly." (Muutin suunnitelmiani hieman.) - Tässä lauseessa on kyse pienestä muutoksesta suunnitelmissa, ei kokonaisesta uudelleensuunnittelusta.

Toinen esimerkki:

  • "The weather changed dramatically." (Sää muuttui dramaattisesti.) - Tässä on kyse merkittävästä muutoksesta säässä.
  • "The tailor altered the dress to fit better." (Saksanmuuttaja muokkasi mekkoa paremmin istuvaksi.) - Tässä tapauksessa muutos koskee vain mekon istuvuutta, ei kokonaisuutta.

Huomioi myös, että "change" voi tarkoittaa myös esimerkiksi rahan vaihtamista, kun taas "alter" ei yleensä käy tässä yhteydessä.

Vielä yksi esimerkki:

  • "She changed her clothes." (Hän vaihtoi vaatteensa.)
  • "He altered the picture with Photoshop." (Hän muokkasi kuvaa Photoshotilla.)

Yhteenvetona: "Change" on laajempi ja yleisempi sana, kun taas "alter" tarkoittaa useammin pienempää ja tarkemmin määriteltyä muutosta. Käytä "change"a, kun puhut laajemmasta muutoksesta, ja "alter"ia, kun puhe on pienemmistä muutoksista.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations