Cheap vs. Inexpensive: Mikä ero näillä englannin sanoilla on?

Englannin sanat "cheap" ja "inexpensive" tarkoittavat molemmat edullista, mutta niiden välillä on hienoinen ero, joka on hyvä ymmärtää. "Cheap" voi joskus viitata johonkin, joka on halpaa, mutta myös huonolaatuista tai mautonta. "Inexpensive", puolestaan, korostaa edullisuutta ilman negatiivisia sivumerkityksiä. Se tarkoittaa yksinkertaisesti, että jokin on edullinen hinnaltaan.

Ajatellaanpa esimerkkejä:

  • Cheap: "I bought a cheap dress, but it ripped after only one wash." (Ostin halvan mekon, mutta se repesi jo yhden pesun jälkeen.) Tässä "cheap" viittaa matalaan hintaan, mutta myös huonoon laatuun.
  • Inexpensive: "I found an inexpensive restaurant with delicious food." (Löysin edullisen ravintolan, jossa oli herkullista ruokaa.) Tässä "inexpensive" tarkoittaa edullista hintaa, mutta ei viittaa laatuun.

Toinen esimerkki:

  • Cheap: "That's a cheap trick!" (Se on halpa temppu!) Tässä "cheap" tarkoittaa epärehellistä tai mautonta.
  • Inexpensive: "This phone is inexpensive compared to others on the market." (Tämä puhelin on edullinen verrattuna muihin markkinoilla oleviin.) Tässä "inexpensive" tarkoittaa vain sitä, että hinta on alhainen.

Yhteenvetona: "Inexpensive" on yleensä turvallisempi valinta, jos haluat välttää negatiivisia konnotaatioita. Valitse "cheap" vain, jos haluat korostaa matalaa hintaa ja olet valmis hyväksymään mahdollisesti huonomman laadun tai mauttoman tyylin.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations