Confident vs. Assured: Mitä eroa näillä englannin kielen sanoilla on?

Monet englantia opettelevat sekoittavat sanat "confident" ja "assured", jotka molemmat voidaan suomentaa sanalla "varma". Vaikka merkityksissä on paljon päällekkäisyyttä, niillä on myös hienovaraisia eroja. Yksinkertaistettuna "confident" viittaa itsevarmuuteen ja uskoon omiin kykyihin, kun taas "assured" viittaa varmuuteen jostakin ulkoisesta tekijästä tai tilanteesta. "Confident" keskittyy siis sisäiseen tuntemukseen, "assured" taas ulkoiseen varmuuteen.

Seuraavat esimerkit havainnollistavat näiden sanojen käyttöä:

  • "I am confident that I will pass the exam." (Olen varma, että läpäisen kokeen.) Tässä "confident" ilmaisee puhujan uskoa omiin kykyihinsä.
  • "I am assured that the exam will be fair." (Minulle on vakuutettu, että koe on oikeudenmukainen.) Tässä "assured" kertoo, että puhuja on saanut ulkopuolisen varmuuden kokeen oikeudenmukaisuudesta.

Toinen esimerkkipari:

  • "She was confident in her ability to sing." (Hän oli varma laulutaidoistaan.)
  • "She was assured of a place in the choir." (Hänelle oli varmistettu paikka kuorossa.)

Ensimmäisessä lauseessa "confident" viittaa hänen omaan uskoonsa kykyihinsä, kun taas toisessa lauseessa "assured" kertoo ulkopuolisen tahon varmistaneen hänelle paikan kuorossa.

Muita "confidentin" synonyymeja ovat "certain", "positive", ja "sure". "Assuredin" synonyymeja ovat puolestaan "guaranteed", "certain", ja "convinced".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations