Courage vs. Bravery: Kahden rohkeuden sanan ero englanniksi

Englannin sanat "courage" ja "bravery" molemmat kuvaavat rohkeutta, mutta niiden välillä on hienovaraisia eroja. "Courage" viittaa usein kykyyn kohdata pelko ja epävarmuus, usein pitkäkestoisessa tilanteessa. Se liittyy sisäiseen vahvuuteen ja päättäväisyyteen. "Bravery" puolestaan kuvaa usein rohkeaa tekoa tietyssä tilanteessa, usein fyysistä rohkeutta tai nopeaa reagointia uhkaavaan tilanteeseen. Se voi olla impulsiivista ja hetkellistä.

Ajatellaanpa esimerkkejä: "She showed great courage in facing her illness." (Hän osoitti suurta rohkeutta kohdatessaan sairautensa.) Tässä "courage" kuvastaa pitkäaikaista taistelua sairautta vastaan. Toinen esimerkki: "He acted with bravery, rescuing the child from the burning building." (Hän toimi rohkeasti pelastaen lapsen palavasta rakennuksesta.) Tässä "bravery" kuvaa nopeaa ja riskialtista tekoa tietyssä hätätilanteessa.

Toinen tapa ajatella eroa on se, että "courage" voi liittyä myös moraaliseen rohkeuteen, kuten totuuden puolustamiseen vaikka se olisi vaikeaa. "He showed courage in speaking out against injustice." (Hän osoitti rohkeutta puhuessaan epäoikeudenmukaisuutta vastaan.) "Bravery" on useammin sidoksissa fyysiseen rohkeuteen ja uhkaraskaan toiminnan tekemiseen.

Ero ei kuitenkaan ole aina selkeä, ja sanat ovat usein vaihdettavissa. Konteksti on ratkaiseva. Yleisesti ottaen, jos puhutaan pitkäkestoisemmasta ja sisäisestä rohkeudesta, "courage" on parempi valinta. Nopeasti tehdylle, rohkealle teolle "bravery" sopii paremmin.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations