Doubt vs. Question: Mitä eroa sanoilla on?

Englannin sanat "doubt" ja "question" saattavat tuntua samankaltaisilta, mutta niillä on tärkeä ero. "Doubt" tarkoittaa epäilyä tai epävarmuutta jostakin asiasta. Se viittaa siihen, ettet ole varma jostakin. "Question" tarkoittaa kysymystä tai tiedustelua. Se viittaa siihen, että haluat saada lisätietoa jostakin.

Esimerkiksi: "I doubt that he will come." (Epäilen, että hän tulee.) Tässä lauseessa ilmaistaan epäilyä miehen tulemisesta. "I question his motives." (Kyseenalaistan hänen motiivinsa.) Tässä lauseessa puhuja kyseenalaistaa miehen tarkoitusperiä. Hän ei ole varma niistä, ja haluaa ehkä saada lisätietoa.

Toinen esimerkki: "I doubt his honesty." (Epäilen hänen rehellisyyttään.) Tämä ilmaisee epäilyä miehen rehellisyyttä kohtaan. "I question his honesty." (Kyseenalaistan hänen rehellisyytensä.) Tässä kysymyksessä halutaan ehkä selvittää miehen rehellisyyttä ja mahdollisesti saada lisätietoa todisteiden avulla. Huomioi, että "question" voi myös merkitä virallisen kyselyn aloittamista. Esimerkiksi, poliisi voi "question" epäiltyä, eli kuulustella häntä.

"Doubt" on usein negatiivisempi sana kuin "question". "Doubt" ilmaisee epäluottamusta, kun taas "question" on usein neutraali tai jopa positiivinen, kun se tarkoittaa tiedonjanoa ja tiedon etsimistä.

Vielä yksi esimerkki: "I doubt if it will rain." (Epäilen, sataako.) Tässä ilmenee epävarmuutta sateen suhteen. "I question if it will rain." (Kyseenalaistan, sataako.) Tämä lause on epätavallisempi, koska se ei varsinaisesti tiedustele tietoa vaan pikemminkin epäilee sateen todennäköisyyttä, samalla tavalla kuin "doubt".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations