Effective vs. Efficient: Mitä eroa näillä englannin sanoilla on?

Tehokkuus englanniksi voi tarkoittaa kahta eri asiaa: effective ja efficient. Vaikka sanat ovat lähellä toisiaan ja niitä käytetään usein väärinpäin, niillä on selvä ero. Effective tarkoittaa sitä, että jokin toimii halutulla tavalla ja tuottaa halutun tuloksen. Efficient taas tarkoittaa sitä, että jokin tehdään nopeasti ja käyttäen mahdollisimman vähän resursseja, kuten aikaa tai rahaa.

Ajatellaanpa esimerkkiä. Jos haluat siivota huoneesi, effective siivous tarkoittaa sitä, että huone on siisti siivouksen jälkeen. Efficient siivous tarkoittaa, että sait huoneen siistiksi nopeasti ja käytetyt resurssit (esimerkiksi aika ja puhdistusaineet) olivat minimaaliset.

Tässä on vielä pari esimerkkilauseparia, jotka selventävät eroa:

Englanti: "The new marketing campaign was very effective." Suomi: "Uusi markkinointikampanja oli erittäin tehokas." (tuotti halutun tuloksen)

Englanti: "She is a very efficient worker." Suomi: "Hän on erittäin tehokas työntekijä." (tekee asioita nopeasti ja käyttäen vähän resursseja)

Englanti: "The medicine was effective in treating the infection." Suomi: "Lääke oli tehokas infektion hoidossa." (tuotti halutun tuloksen: infektion paraneminen)

Englanti: "He is an efficient manager because he delegates tasks effectively." Suomi: "Hän on tehokas johtaja, koska hän delegoi tehtäviä tehokkaasti." (yhdistetty esimerkki: tehokas johtaja delegoi tehokkaasti, jolloin asiat hoituvat sekä nopeasti että halutulla tavalla)

Toivottavasti tämä auttaa sinua ymmärtämään näiden englannin sanojen eroa! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations