Elegant vs. Graceful: Kahden englanninkielisen sanan ero

"Elegant" ja "graceful" ovat molemmat englanninkielisiä adjektiiveja, jotka kuvaavat jotain kaunista ja tyylikästä, mutta niillä on silti hieman erilainen merkitys. "Elegant" viittaa usein hienostuneisuuteen ja tyylikkyyteen, joka on usein tahallista ja harkittua. Se voi liittyä pukeutumiseen, sisustukseen tai jopa käyttäytymiseen. "Graceful" puolestaan keskittyy enemmän liikkeen ja eleiden luonnollisen kauniiseen sujuvuuteen ja keveyteen. Se kuvaa usein liikettä, joka on sekä elegantti että virheetön, mutta painopiste on tässä eleganssin sijaan liikkeessä itsessään.

Ajatellaanpa esimerkkejä. "Elegant" voi kuvailla vaikkapa hienoa iltapukua: "She wore an elegant gown to the ball." (Hän pukeutui tyylikkääseen iltapukuun juhliin.) Tai eleganttia sisustusta: "The living room had an elegant and sophisticated design." (Olohuoneella oli tyylikäs ja hienostunut suunnittelu.) Toisaalta "graceful" sopii paremmin kuvaamaan esimerkiksi balettitanssijan liikkeitä: "The ballerina moved with graceful ease." (Balettitanssija liikkui armollisesti ja helposti.) Tai kissan sulavaa liikettä: "The cat moved with a graceful leap." (Kissa liikkui armollisena loikalla.)

Toinen hyvä esimerkki on vertailu: "An elegant dancer" (Tyylikäs tanssija) kuvaa tanssijan tyyliä ja pukeutumista, kun taas "a graceful dancer" (Armollinen tanssija) korostaa tanssijan kehonhallintaa ja liikkeiden sujuvuutta. Huomaa, että tanssija voi olla sekä elegantti että armollinen samanaikaisesti.

Vielä yksi esimerkki, joka osoittaa eroa: "He delivered an elegant speech." (Hän piti tyylikkään puheen.) korostaa puheen hienostunutta kieltä ja rakennetta. "She gracefully accepted the award." (Hän otti palkinnon vastaan armollisesti.) tässä "gracefully" korostaa naisen tyylikästä ja luonnollista tapaa ottaa palkinto vastaan.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations