Embarrass vs. Humiliate: Mitä eroa näillä englannin sanoilla on?

Englannin sanat "embarrass" ja "humiliate" kuulostavat ehkä samankaltaisilta, ja ne molemmat liittyvät noloon ja epämukavuuteen, mutta niillä on silti selkeä ero. "Embarrass" tarkoittaa yleensä tilannetta, jossa joku kokee noloa tai häpeää oman tai jonkun muun tekemisen takia. Se on usein vähemmän vakavaa kuin "humiliate". "Humiliate" puolestaan tarkoittaa nöyryyttämistä tai alentamista. Se sisältää usein elementin, jossa joku toinen tekee tahallaan jotain toisen ihmisen nöyryyttämiseksi.

Esimerkkejä:

  • Embarrass: "I embarrassed myself by tripping on stage." (Kompastuin lavalla ja häpesin sitä.)
  • Embarrass: "His clumsy dance moves embarrassed his friends." (Hänen kömpelöt tanssiliikkeensä nolottivat hänen ystäviään.)
  • Humiliate: "The teacher humiliated the student by yelling at him in front of the whole class." (Opetaja nöyryytti oppilasta huutamalla tälle koko luokan kuullen.)
  • Humiliate: "She was humiliated when her secret was revealed." (Hänestä tuntui nöyryyttävältä, kun hänen salaisuutensa paljastui.)

Huomaa, että "embarrass" voi tapahtua vahingossa, kun taas "humiliate" on usein tahallinen teko. "Embarrass" on yleensä väliaikaisempaa, kun taas "humiliate" voi jättää pysyvämmän jäljen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations