Englannin sanat "end" ja "finish" tarkoittavat usein samaa asiaa – lopettamista tai päättymistä – mutta niiden välillä on silti hienovaraisia eroja. "End" viittaa yleensä johonkin, jolla on selvä alku ja loppu, kuten matka tai tapahtuma. "Finish" taas viittaa useammin tehtävän tai työn suorittamiseen. Ajattele sitä näin: "end" on enemmän ajan kulu liittyvä, kun taas "finish" liittyy teon tai työn valmistumiseen.
Katsotaanpa esimerkkejä:
The movie ended at 10 pm. (Elokuva päättyi kello 22.) Tässä "end" kuvaa elokuvan päättymistä tiettyyn aikaan.
I finished my homework. (Tein läksyt.) Tässä "finish" kuvaa tehtävän, läksyjen, valmistumista.
The meeting ended abruptly. (Kokous päättyi äkillisesti.) "End" kuvaa kokouksen loppumista.
She finished writing the report. (Hän viimeisteli raportin kirjoittamisen.) "Finish" kuvaa raportin kirjoittamisen valmistumista.
The game ended in a draw. (Peli päättyi tasapeliin.) "End" kuvaa pelin loppumista.
He finished the race in first place. (Hän voitti kilpailun.) "Finish" kuvaa kilpailun suorittamista.
Huomioi, että näitä sanoja voi usein käyttää vaihdettavasti, ja konteksti auttaa ymmärtämään tarkkaa merkitystä. Mutta ymmärtämällä nämä sävyeroja, voit käyttää englantia tarkemmin ja luonnollisemmin.
Happy learning!