Funny vs. Humorous: Mikä ero näillä englannin sanoilla on?

Englannin sanat "funny" ja "humorous" käännetään usein suomeksi sanalla "hauska", mutta niiden välillä on silti selviä eroja. "Funny" viittaa yleensä johonkin kevyesti hauskaan, esimerkiksi vitsiin tai tilanteeseen, joka saa sinut hymyilemään tai nauramaan nopeasti. Se voi olla myös hieman lapsellinen tai typerä. "Humorous" puolestaan viittaa usein kovemman luokan huumoriin, joka on älykästä ja usein hieman monimutkaisempaa. Se saattaa vaatia hieman enemmän ymmärrystä ja ajattelua nauttimiseen.

Ajatellaanpa esimerkkejä:

  • "That joke was really funny!" (Tuo vitsi oli tosi hauska!) – Tämä kuvailee kevyttä, nopeaa naurua aiheuttavaa vitsiä.
  • "The comedian's act was very humorous." (Koomikon esitys oli hyvin hauska/huumorintajuinen.) – Tämä kuvailee huumoria, joka vaatii enemmän ajattelua ja voi olla monitasoisempaa.

Toinen esimerkki:

  • "The clown's antics were funny." (Klovnin temput olivat hauskoja.) – Kevyttä hauskuutta, ehkä hieman lapsellista.
  • "The satirical novel was quite humorous." (Satiirinen romaani oli melko hauska/huumorintajuinen.) – Älykästä ja monitasoista huumoria.

Yleisesti ottaen, "funny" on arkisempi ja yleiskäyttöisempi sana, kun taas "humorous" kuulostaa hieman muodolliselta ja viittaa usein tarkemmin mietittyyn huumoriin. Molempia sanoja voi käyttää, mutta sananvalinta riippuu kontekstista ja huumorin laadusta.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations