Hand vs. Give: Englannin kielioppia teineille

"Hand" ja "give" ovat englannin kielessä kaksi sanaa, jotka saattavat tuntua aluksi hyvin samankaltaisilta, mutta niillä on selkeät merkityseroavaisuudet. "Hand" tarkoittaa kättä, kun taas "give" tarkoittaa antamista. Vaikka molemmissa voi olla kyse fyysisestä toiminnasta, niiden käyttö kontekstissa on hyvin erilaista. "Hand" on substantiivi (nimisana), kun taas "give" on verbi (verbi). Seuraavien esimerkkien avulla selvennetään eroja.

Esimerkiksi lauseessa "Please hand me the book" (Anna minulle kirja) verbi on "hand", joka viittaa konkreettiseen toimintoon: kirjan antamiseen kädestä käteen. Tässä "hand" toimii verbina, joka kuvastaa antamisen tapaa. Suomeksi voitaisiin käyttää myös sanana "Anna", mutta englanniksi tämä on usein kätevä tapa ilmaista kirjan antamista, painottaen fyysistä kontaktia. Sama lause suomeksi: "Ole hyvä ja anna minulle kirja."

Toinen esimerkki: "Give me the book" (Anna minulle kirja). Tässä lauseessa käytetään verbiä "give", joka tarkoittaa yleisellä tasolla antamista. Toisin kuin "hand", "give" ei suoraan korosta fyysisen kosketuksen merkitystä. Antaminen voi tapahtua monella tavalla – heittämällä, lähettämällä postilla, jättämällä pöydälle jne. Tämän lauseen suomalainen vastine on yksinkertaisesti: "Anna minulle kirja."

Vielä yksi esimerkki: "He handed her a rose" (Hän antoi hänelle ruusun). Tässä "handed" kuvaa taas tarkemmin antamisen tapaa, painottaen että ruusu annettiin kädestä käteen. Suomeksi: "Hän antoi hänelle ruusun (kädestä käteen)."

Vastaavasti: "He gave her a rose" (Hän antoi hänelle ruusun). Myös tässä lauseessa ruusun antaminen kuvataan, mutta ilman mainintaa antotavasta. Suomeksi: "Hän antoi hänelle ruusun."

Ero on siis siinä, että "hand" korostaa antamisen fyysistä puolta, kun taas "give" on yleisempi ja vähemmän spesifi verbi. Opettele käyttämään näitä verbejä oikein, sillä se tekee englannin kielen käytöstäsi paljon sulavampaa.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations