Invest vs. Fund: Englannin kieliopillinen kiemura nuorille

Englannin sanat "invest" ja "fund" kuulostavat aika samanlaisilta, ja ne molemmat liittyvät rahaan, mutta niiden välillä on merkittävä ero. "Invest" tarkoittaa sijoittamista, jossa tavoitteena on saada rahaa lisää – sijoitus kasvaa. "Fund" puolestaan tarkoittaa rahoittamista, eli varojen antamista johonkin tarkoitukseen, ei välttämättä odotettaessa tuottoa. Tärkein ero on siis siinä, että investointi pyrkii tuottoa, kun taas rahoittaminen ei välttämättä.

Katsotaanpa esimerkkejä:

  • Invest: "I invested my savings in the stock market." (Sijoitin säästöni pörssiin.) Tässä investoidaan toivoen, että sijoitus kasvaa ja tuottaa voittoa tulevaisuudessa.
  • Fund: "The government is funding research into renewable energy." (Hallitus rahoittaa uusiutuvan energian tutkimusta.) Tässä hallitus antaa rahaa tutkimukseen, mutta ei välttämättä odoteta saavansa rahaa takaisin. Tutkimus on tärkeä, mutta ei välttämättä taloudellisesti tuottoisa hanke.

Toinen esimerkki:

  • Invest: "She invested a lot of time and effort in her studies." (Hän sijoitti paljon aikaa ja vaivaa opintoihinsa.) Tässä "investointi" ei tarkoita rahaa, vaan aikaa ja vaivaa, joiden odotetaan tuottavan hyviä arvosanoja tai tulevaisuuden mahdollisuuksia.
  • Fund: "The charity is funded by donations." (Hyväntekeväisyysjärjestöä rahoitetaan lahjoituksilla.) Tässä lahjoitukset rahoittavat järjestön toimintaa, mutta lahjoittajat eivät välttämättä odota rahallista hyötyä.

Huomioikaa, että "fund" voi myös olla substantiivi, joka tarkoittaa rahastoa: "The investment fund performed well last year." (Sijoitusrahasto pärjäsi hyvin viime vuonna.) Tässä tapauksessa "fund" viittaa rahasummaan, johon sijoitetaan, joten konteksti on tärkeä.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations