Joke vai Jest? Englannin kielen vitsikäs ero!

Englannin sanat "joke" ja "jest" tarkoittavat molemmat vitsin tai pilailun, mutta niiden välillä on hienovarainen ero. "Joke" on paljon yleisempi ja arkikielinen sana, jota käytetään kuvaamaan mitä tahansa vitsin muotoa, oli se sitten hauska tai huono. "Jest" puolestaan on vanhahtava ja hieman formaalinen sana, joka viittaa usein enemmän pilkkaan, leikkisään pilkkaan tai jopa ironiaan. Se kuulostaa yleensä hieman hienostuneemmalta ja voi olla jopa hieman epäilyttävässä kontekstissa käytettynä.

Esimerkiksi, "Tell me a joke!" (Kerro minulle vitsi!) on täysin luonnollinen ja yleisesti käytetty lause. Sen sijaan "Tell me a jest!" (Kerro minulle vitsi!) kuulostaisi hieman outolta ja vanhanaikaiselta, ellei konteksti ole erityisen formaali tai vanhanaikainen.

Toinen esimerkki: "He made a joke about my haircut." (Hän vitsaili hiustukastani.) Tämä on täysin normaalia arkikieltä. Vertaa tätä lauseeseen: "He made a jest about my haircut." (Hän pilkkasi hiustukastani.) Tässä toisessa versiossa korostuu enemmän pilkallisuutta ja vähäisemmässä määrin huumoria.

Huomattavaa on, että "jest" voi myös viitata itse vitsin asiaan, esim. "The jest was on him." (Vitsi kohdistui häneen.) "Joke" ei tyypillisesti tätä kontekstia käytä.

Toinen esimerkki tästä on: "His joke fell flat." (Hänen vitsinsä ei naurattanut ketään.) Tämä on täysin normaali lause. Kuitenkin, "His jest fell flat." (Hänen pilkkansa ei saavuttanut tehoaan.) tässä on sävy hieman erilainen ja sitä käytetään harvemmin.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations