Memory vs. Recollection: Englannin kielioppikirjan murtaminen

Englannin sanat "memory" ja "recollection" kuulostavat aika samanlaisilta, ja niitä käytetään usein samankaltaisissa yhteyksissä, mutta niiden välillä on silti selvä ero. "Memory" on yleisempi sana ja viittaa yleisesti kykyyn muistaa asioita tai itse muistiin, kun taas "recollection" tarkoittaa tarkempaa ja usein nostalgisempaa muistin palauttamista, usein jostain menneisyydestä. Ajattele sitä näin: "memory" on kaikki mitä muistat, kun taas "recollection" on tarkemmin valittu muisto, jota mietit aktiivisesti.

Esimerkkilauseiden avulla asia selkenee paremmin.

  • "I have a good memory." (Minulla on hyvä muisti.) Tässä "memory" viittaa yleiseen kykyyn muistaa asioita.

  • "My earliest childhood memory is of my grandmother's garden." (Varhaisin lapsuudenmuistoni on isoäitini puutarhasta.) Myös tässä "memory" tarkoittaa yksittäistä muistoa, mutta ei vielä niin spesifistä kuin "recollection".

  • "I have vivid recollections of that summer." (Minulla on eläviä muistoja tuosta kesästä.) "Recollection" korostaa aktiivista muistin palauttamista ja usein myös tunteita siihen liittyen. Se on tarkempi ja mietiskelyyn liittyvämpi kuin pelkkä "memory".

  • "He struggled to recollect the details of the accident." (Hänen oli vaikea palauttaa mieleen onnettomuuden yksityiskohdat.) Tässä "recollect" näyttää aktiivisen prosessin, jossa yrittää muistaa jotain.

Vielä yksi esimerkki, joka havainnollistaa eroa: Voisit sanoa "I have many memories of my childhood" (Minulla on paljon lapsuudenmuistoja), mutta "I have vivid recollections of the day I met my best friend" (Minulla on eläviä muistoja siitä päivästä, kun tapasin parhaimman ystäväni) kuulostaa luonnollisemmalta ja korostaa tarkempaa muistelua.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations