Noble vs. Honorable: Mitä eroa näillä englannin sanoilla on?

Englannin sanat "noble" ja "honorable" kuulostavat aika samankaltaisilta, ja ne molemmat liittyvät hyviin ominaisuuksiin, mutta niillä on silti hieman erilainen merkitys. "Noble" viittaa usein korkeaan syntyperään ja arvokkuuteen, kun taas "honorable" painottaa enemmän moraalisesti hyviä tekoja ja kunnioitettavaa käyttäytymistä.

Ajatellaanpa esimerkkejä. "Noble" voi kuvailla esimerkiksi aatelista: "She comes from a noble family." (Hän tulee aatelisesta suvusta.) Sanaa voidaan käyttää myös kuvailemaan jalomielisyyttä: "It was a noble act to help those in need." (Oli jalomielinen teko auttaa niitä, jotka olivat hädässä.)

"Honorable" puolestaan korostaa kunnioitettavaa toimintaa: "He received an honorable discharge from the army." (Hän sai kunniallisen vapautuksen armeijasta.) Tai: "She is an honorable woman." (Hän on kunniallinen nainen.) Huomioi, että tässä "honorable" tarkoittaa luotettavaa ja moraalisesti hyvää, ei välttämättä korkea-syntyistä.

Toinen esimerkki: "The noble knight fought bravely." (Jalo ritari taisteli rohkeasti.) Tässä "noble" tarkoittaa rohkeutta ja jalomielisyyttä, ei aatelisuutta. Vertaa tätä lauseeseen: "The honorable judge made a fair decision." (Kunniallinen tuomari teki oikeudenmukaisen päätöksen.) Tässä "honorable" kuvaa tuomarin oikeudenmukaisuutta ja rehellisyydestä.

Yhteenvetona: "Noble" liittyy usein syntyperään, jalouteen ja arvokkuuteen, kun taas "honorable" korostaa hyvää moraalia, rehellistä ja kunnioitettavaa toimintaa. Molempia sanoja käytetään kuvailemaan hyviä ominaisuuksia, mutta niiden painopiste on erilainen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations