Overtake vs. Surpass: Kahden englannin sanan ero

Englannin kieli on täynnä sanoja, jotka näyttävät samankaltaisilta, mutta niillä on hiukan eri merkitykset. "Overtake" ja "surpass" ovat tällaisia sanoja. Molemmat liittyvät jonkin ylittämisen tai ohittamiseen, mutta ne korostavat hieman eri asioita. "Overtake" viittaa fyysisesti jonkin ohittamiseen, kun taas "surpass" tarkoittaa yleisemmin jonkin ylittämistä, usein suorituksen tai saavutuksen suhteen.

Ajatellaanpa esimerkkejä. Jos olet ajaa autolla ja ohitat toisen auton, käytät sanaa "overtake": "The car overtook me on the highway." (Auto ohitti minut moottoritiellä.) "Overtake" voidaan käyttää myös muissa tilanteissa, jossa fyysinen ohitus tapahtuu, esimerkiksi "The runner overtook the leader in the final stretch." (Juoksija ohitti johtajan loppukirillä.)

"Surpass" taas on sopivampi, kun puhutaan saavutuksista tai tuloksista. Esimerkiksi: "Her skills surpass those of her classmates." (Hänen taitonsa ylittävät luokkatovereittensa taidot.) Tässä ei ole kyse fyysisestä ohituksesta, vaan paremmuudesta. Toinen esimerkki: "The company's profits surpassed expectations." (Yhtiön voitot ylittivät odotukset.) "Surpass" voi myös tarkoittaa jotain ylittävää aiempia ennätyksiä tai rajoja.

Toinen tärkeä ero on, että "overtake" voi viitata lyhytaikaiseen ohitukseen, kun taas "surpass" viittaa yleensä pysyvämpään paremmuuteen tai ylitykseen.

Tässä vielä yhteenveto:

  • Overtake: Fyysisesti ohittaa. Esimerkiksi: "The train overtook the bus." (Juna ohitti bussin.)
  • Surpass: Ylittää saavutuksissa tai tuloksissa. Esimerkiksi: "His achievements surpass those of his predecessors." (Hänen saavutuksensa ylittävät edeltäjiensä saavutukset.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations