Englannin sanat "pack" ja "bundle" kuulostavat aika samanlaisilta, ja ne molemmat liittyvät tavaroiden kokoamiseen, mutta niillä on selviä eroja. "Pack" viittaa yleensä useampaan esineeseen, jotka pakataan yhteen, usein jonkinlaiseen säiliöön tai koteloon. "Bundle" taas viittaa useimmiten irtonaisesti yhteen sidottuihin tai niputettuihin esineisiin, usein samanlaisia esineitä. Ajatellaanpa esimerkiksi vaatteita: voit pakata vaatteita matkalaukkuun ("pack clothes in a suitcase"), mutta voit myös sitoa vanhat sanomalehdet nippuun ("bundle old newspapers").
"Pack" voi tarkoittaa myös eläinlaumaa tai ihmisjoukkoa: "A pack of wolves" (susiparvi). Tässä merkityksessä "bundle" ei toimi. "Bundle" puolestaan voi viitata myös johonkin abstraktimpaan, esimerkiksi tietokoneohjelmistoon ("a software bundle") tai palvelupaketteihin ("a bundle of services"). Tämä abstraktimpaa käyttöä "packilla" on vähemmän.
Katsotaanpa muutamia esimerkkilauseita:
Näiden esimerkkien avulla näet paremmin, missä tilanteissa kumpaa sanaa käytetään. Muista, että konteksti on tärkeä!
Happy learning!