Englannin sanat "praise" ja "commend" ovat molemmat positiivisia kommentteja, mutta niillä on hieman erilainen sävy ja käyttökonteksti. Yleisesti ottaen "praise" tarkoittaa avoimempaa ja innokkaampaa kehumista, usein tunteella ja innostuksella. "Commend" puolestaan on hieman formempi ja virallisempi tapa ilmaista hyväksyntää, ja se keskittyy usein saavutukseen tai hyviin ominaisuuksiin.
Esimerkiksi, voit kehua ystävääsi hänen uudesta hiusleikauksestaan sanomalla: "I praise your new haircut! It looks amazing!" ("Kehun uutta hiustyyliäsi! Se näyttää upealta!"). Tässä lauseessa ilmenee selvää ihailua ja innostusta. Sen sijaan voit kommentoida kollegan menestyksekästä projektia sanoilla: "I commend you for your excellent work on the project." ("Kehun sinua erinomaisesta työstäsi projektissa.") Tämä lause kuulostaa hieman virallisemmalta ja painottaa saavutusta eikä pelkästään tunnetta.
Toinen tärkeä ero on se, että "praise" voidaan kohdistaa monenlaiseen, myös pienempiin, asioihin, kun taas "commend" on usein varattu merkittävämmille saavutuksille tai hyville ominaisuuksille. Voit esimerkiksi kehua koirasi suloisuutta ("I praise your dog's cuteness!"), mutta et luultavasti kommentoi sitä virallisella tavalla.
Yhteenvetona: "praise" on innokkaampaa ja tunteellisempaa kehumista, kun taas "commend" on formempia ja keskittyy saavutukseen. Oikea sanavalinta riippuu kontekstista ja siitä, minkälaisen vaikutelman haluat jättää.
Happy learning!