Quantity vs. Amount: Englannin kielioppion kiemuroita

Englannin sanat "quantity" ja "amount" saattavat vaikuttaa samankaltaisilta, ja niiden välillä onkin usein vaikea nähdä eroa. Yleisesti ottaen "quantity" viittaa laskettaviin asioihin, eli asioihin, joita voi laskea yksittäin, kun taas "amount" viittaa asioihin, joita ei voida laskea, eli mitattaviin asioihin. Toisin sanoen, "quantity" liittyy lukumäärään, ja "amount" määrään.

Ajatellaanpa esimerkkejä. Voimme sanoa: "A large quantity of apples" (Suuri määrä omenoita). Tässä tapauksessa omenat ovat laskettavia – voimme laskea niiden määrän. Toisaalta voimme sanoa: "A large amount of water" (Suuri määrä vettä). Vettä ei voida laskea yksittäisinä yksikköinä, vaan sitä mitataan tilavuuden mukaan.

Toinen tapa ajatella asiaa on, että "quantity" käytetään usein substantiivien kanssa, joita voidaan laskea, kuten "apples", "cars", "books" jne., kun taas "amount" käytetään usein substantiivien kanssa, joita ei voida laskea, kuten "water", "sugar", "money" jne.

Tässä on muutamia esimerkkejä, jotka havainnollistavat tätä:

  • "He bought a large quantity of oranges." (Hän osti suuren määrän appelsiineja.)
  • "She has a small amount of patience." (Hänellä on vähän kärsivällisyyttä.)
  • "The quantity of students in the class is twenty-five." (Oppilaiden määrä luokassa on kaksikymmentäviisi.)
  • "The amount of rain we received was excessive." (Saamamme sademäärä oli runsas.)
  • "A significant quantity of evidence was presented." (Esille tuotiin merkittävä määrä todisteita.)
  • "The amount of homework was overwhelming." (Kotitehtävien määrä oli ylivoimainen.)

Muista, että kieli on elävä ja muutoksille altis. Vaikka yllä olevat säännöt ovat hyödyllisiä, on aina poikkeuksia. Parhaiten oppii käytännön harjoittelun kautta.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations