Reach vs. Arrive: Mitä eroa sanoilla on?

Englannin sanat "reach" ja "arrive" tarkoittavat molemmat saapumista, mutta niillä on pieniä mutta tärkeitä eroja. "Reach" viittaa usein tietyn kohteen tai paikan saavuttamiseen, usein matkan tai tavoitteen jälkeen. "Arrive" puolestaan tarkoittaa yleisempää saapumista johonkin paikkaan, ilman välttämättä mainintaa matkasta tai tavoitteesta.

Ajatellaanpa esimerkkejä:

  • Reach: "I reached the summit of the mountain." (Saavutin vuoren huipun.) Tässä lauseessa korostetaan vuorenhuipun saavuttamista matkan jälkeen.
  • Arrive: "I arrived at the station." (Saavuin asemalle.) Tässä lauseessa keskitytään saapumiseen asemalle, eikä matkasta mainita.

Toinen tärkeä ero on se, että "reach" voi viitata myös abstraktiin saavuttamiseen. Voit esimerkiksi saavuttaa tavoitteen tai tietyn ikävuoden.

  • Reach: "I reached my goal of learning 1000 English words." (Saavutin tavoitteeni oppia 1000 englannin sanaa.)
  • Arrive: "I arrived at the conclusion that the answer is yes." (Päädyin siihen johtopäätökseen, että vastaus on kyllä.) Tämä on vähemmän yleinen käyttötapa.

Yleisesti ottaen, jos haluat korostaa matkan tai tavoitteen saavuttamista, käytä sanaa "reach". Jos haluat vain ilmaista saapumista johonkin paikkaan, käytä sanaa "arrive". Muista kuitenkin, että konteksti on aina tärkeää ja molemmat sanat voivat toimia monissa eri tilanteissa.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations