Surround vs. Encircle: Englannin sanojen vivahteet

Englannin sanat surround ja encircle molemmat viittaavat johonkin, joka ympäröi jotain muuta, mutta niillä on hieman erilaisia merkityksiä ja konteksteja, joissa niitä käytetään. Surround tarkoittaa yleensä ympäröimistä joka puolelta, usein epämääräisemmällä tavalla. Encircle puolestaan kuvaa tarkemmin ympäröimistä renkaan tai ympyrän muodossa. Ero on usein siinä, kuinka täydellinen ympäröinti on ja onko ympäröinnillä selkeä muoto.

Ajatellaanpa esimerkkejä:

  • Surround: "The mountains surrounded the small village." (Vuoristo ympäröi pientä kylää.) Tässä esimerkissä vuoristo ympäröi kylää joka puolelta, mutta ei välttämättä täydellisessä ympyrässä.

  • Encircle: "The children encircled the maypole, singing and dancing." (Lapset ympyröivät toukokuunpylvästä laulaen ja tanssien.) Tässä lapset muodostavat selkeän ympyrän pylvään ympärille.

Toinen tärkeä ero on konteksti. Surround voi viitata myös abstraktimpiin asioihin. Voimme esimerkiksi sanoa "The feeling of sadness surrounded her." (Surun tunne ympäröi häntä.) Tätä ei voi sanoa encircle:llä.

Tässä vielä pari lisäesimerkkiä:

  • Surround: "The police surrounded the building." (Poliisit ympäröivät rakennusta.) Ympäröinti ei ole välttämättä täydellinen ympyrä.

  • Encircle: "A beautiful necklace encircled her neck." (Kaunis kaulakoru ympäröi hänen kaulansa.) Tässä on selkeä ympyrän muoto.

  • Surround: "The soldiers surrounded the enemy." (Sotilaat ympäröivät vihollista.) Tässä ei ole tarkasti määriteltyä muotoa.

  • Encircle: "The road encircled the lake." (Tie ympäröi järveä.) Tie muodostaa järven ympärille lähes täydellisen ympyrän.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations