Throw vs. Toss: Englannin kielioppitunnin pikakurssi

Englannin sanat "throw" ja "toss" molemmat tarkoittavat heittämistä, mutta niiden välillä on hienovaraisia eroja, jotka saattavat hämmentää englannin kielen oppijoita. "Throw" on yleisempi ja voimakkaampi sana, joka viittaa voimakkaampaan ja tarkoituksellisempaan heittämiseen. "Toss", puolestaan, kuvastaa kevyempää ja rennompaa heittoa. Se on usein nopea ja vähemmän tarkka heittoliike.

Ajatellaanpa esimerkkejä: Jos heität pesäpalloa kovaa ja tarkasti kohti maalia, käytät sanaa "throw": "He threw the baseball hard towards the base." (Hän heitti pesäpallon kovaa kohti pesää.) Jos taas heität avaimet pöydälle kevyesti, käytät sanaa "toss": "I tossed my keys on the table." (Heitin avaimeni pöydälle.)

Ero näkyy myös siinä, mitä heitetään. "Throw" sopii isommille ja painavammille esineille, kun taas "toss" sopii pienemmille ja kevyemmille. Voit heittää (throw) kiven, mutta heität (toss) kolikkoa. "He threw a rock into the lake." (Hän heitti kiven järveen.) "She tossed a coin in the air." (Hän heitti kolikkoa ilmaan.)

Toinen tärkeä ero liittyy heiton tarkkuuteen. "Throw" usein viittaa tarkempaan heittoon, kun taas "toss" voi olla vähemmän tarkka. "He threw the ball accurately to his friend." (Hän heitti pallon tarkasti ystävälleen.) "She tossed the crumpled paper into the bin." (Hän heitti rypistetyn paperin roskikseen.)

Huomioi myös, että "toss" voi tarkoittaa myös nopean, kevyen heiton lisäksi myös esimerkiksi salaatin sekoittamista: "Toss the salad with a vinaigrette dressing." (Sekoita salaatti vinaigrette-kastikkeella.)

Näiden esimerkkien avulla toivottavasti "throw"n ja "toss"in erot selkenevät.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations