Version vs. Edition: Englannin kielen kaksi usein sekaisin menevää sanaa

Englannin sanat version ja edition voivat tuntua samanlaisilta, ja niitä käytetään usein samankaltaisissa konteksteissa, mutta niillä on selkeät erot. Version viittaa johonkin tiettyyn muotoon tai iteraatioon jostakin asiasta, kun taas edition viittaa erityiseen painokseen tai julkaisuun kirjasta, lehdestä tai muusta teoksesta. Ajattele versionia kuin versiopelikaa pelin uudesta tasosta ja editionia kuin uutta painosta kirjaa, jossa on vaikkapa uusia kuvia.

Katsotaanpa esimerkkejä:

  • Version: "I have the latest version of the software." (Minulla on ohjelmiston uusin versio.) Tässä version viittaa ohjelmiston päivitettyyn muotoon. Toinen esimerkki: "He told me a different version of the story." (Hän kertoi minulle tarinan erilaisen version.) Tässä version tarkoittaa tarinan vaihtoehtoista kertomusta.

  • Edition: "I bought a limited edition of the book." (Ostin kirjan rajoitetun painon.) Tässä edition viittaa kirjan erityiseen julkaisuun, josta on tehty vain tietty määrä kappaleita. Toinen esimerkki: "This newspaper is the morning edition." (Tämä sanomalehti on aamupainos.) Tässä edition viittaa sanomalehden päivittäiseen versioon.

Yksinkertaistettuna: jos puhutaan päivityksestä tai muutoksesta johonkin asiaan, käytetään versionia. Jos puhutaan erityisestä julkaisuversiosta, käytetään editionia. Vaikka tämä yleinen sääntö auttaa, on tärkeää kiinnittää huomiota kontekstiin, sillä kielessä on aina poikkeuksia.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations