Zilch vai Nothing? Englannin kielen sanavaraston pikakurssi

"Zilch" ja "nothing" tarkoittavat molemmat "ei mitään" tai "nollaa" suomeksi, mutta niiden käyttö eroaa hieman toisistaan. "Nothing" on paljon yleisempi ja sopii lähes kaikkiin tilanteisiin, kun haluat ilmaista tyhjyyttä tai puutetta. "Zilch", puolestaan, on epämuodollinen ja hieman arkikielinen sana, joka antaa usein vahvemman vaikutelman täydellisestä tyhjyydestä tai nollatuloksesta. Se on hieman humoristinen ja usein hieman vähätteleväkin.

Ajatellaanpa esimerkkejä:

  • Nothing: "I have nothing to wear." (Minulla ei ole mitään päälleni pantavaa.)
  • Nothing: "There's nothing in the fridge." (Jääkaapissa ei ole mitään.)
  • Zilch: "My chances of winning the lottery are zilch." (Mahdollisuuteni voittaa lotto ovat täysin nollassa.) Huomaa, miten "zilch" korostaa täydellistä todennäköisyyden puutetta.
  • Nothing: "I got nothing on the test." (Sain nollan kokeesta.)
  • Zilch: "After all that work, I got zilch in return." (Kaiken työn jälkeen en saanut mitään takaisin.) Tässä "zilch" kuvaa pettymystä ja korostaa tyhjän käden jäämistä.

Yleisesti ottaen, jos olet epävarma, käytä "nothingia". Se sopii lähes aina, kun haluat sanoa, että jotain ei ole. "Zilchia" voit käyttää epämuodollisessa keskustelussa korostaaksesi täydellistä puutetta hieman leikkimielisellä tavalla. Muista kuitenkin, että "zilch" ei sovi kaikkiin tilanteisiin.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations