Zone vs. Sector: Englannin kielioppitunnit teineille

Englannin sanat "zone" ja "sector" kuulostavat aika samanlaisilta, ja niillä molemmilla on suomenkielisiä vastineita, jotka voivat tuntua samankaltaisilta. Mutta onko niiden välillä eroa? Kyllä on! "Zone" viittaa yleensä alueeseen, jolla on tietty ominaisuus tai tarkoitus. "Sector" taas viittaa usein osaan suuremmasta kokonaisuudesta, usein geometrisella tai organisaatioon liittyvällä tavalla. Ajatellaanpa sitä näin: "zone" on laaja, epätarkasti rajattu alue, kun taas "sector" on tarkemmin määritelty osa piirakasta.

Esimerkiksi "danger zone" (vaaravyöhyke) on alue, jossa on vaaraa. Se voi olla epämääräisen kokoinen alue, kuten "The construction site is a danger zone." (Rakennustyömaa on vaaravyöhyke). Sen sijaan "economic sector" (taloussektori) viittaa tarkasti määriteltyyn osaan taloutta, kuten "The technology sector is booming." (Teknologiaklusteri kukoistaa). Huomioikaa, että "cluster" on myös hyvä sana, joka on usein lähempänä "sectorin" tarkoitusta.

Toinen esimerkki: "parking zone" (pysäköintialuetta) voi olla missä tahansa katualueella. "Industrial sector" (teollisuussektori) viittaa taas tiettyyn teollisuudenalaan. "This is a no-parking zone." (Tämä on kielletty pysäköintialuetta) vs. "The agricultural sector is struggling this year." (Maataloussektori kamppailee tänä vuonna).

Entäpä jos puhutaan "time zones" (aikavyöhykkeistä)? Nämä ovat maantieteellisiä alueita, joilla on sama aika. Niiden rajat ovat suhteellisen selviä, mutta silti ne ovat laajempia kuin yksittäinen kaupunki tai alue, joten niihin sopii paremmin sana "zone". Toisaalta "security sector" (turvallisuusala) on selkeästi määritelty osa yhteiskuntaa, joka käsittää tiettyjä organisaatioita ja toimintoja, joten sille sopii paremmin sana "sector".

Vielä yksi esimerkki: "war zone" (sota-alue) on laaja ja usein epätarkasti määritelty alue, jossa käydään sotaa. "The public sector" (julkinen sektori) on tarkasti määritelty osa taloutta, joka kattaa valtion ja kuntien toiminnan. "We are avoiding the war zone." (Vältämme sota-aluetta) vs. "The public sector employs a significant portion of the population." (Julkinen sektori työllistää merkittävän osan väestöstä).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations