Acquire vs Obtain: Mastering Two English Verbs

Acquérir ou obtenir ? Deux verbes anglais qui peuvent sembler similaires, mais qui possèdent des nuances importantes. "Acquire" suggère un processus plus long et plus actif, souvent impliquant un effort ou une dépense. On acquiert de l'expérience, des connaissances, ou une compétence au fil du temps. "Obtain", quant à lui, implique généralement un processus plus direct et plus simple pour recevoir quelque chose. On obtient des informations, un document, ou une permission plus facilement.

Voici quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Acquire:

    • Anglais: She acquired a valuable painting at auction.
    • Français: Elle a acquis un tableau précieux aux enchères.
    • Anglais: He acquired a lot of knowledge during his travels.
    • Français: Il a acquis beaucoup de connaissances pendant ses voyages.
  • Obtain:

    • Anglais: He obtained a visa for his trip to Japan.
    • Français: Il a obtenu un visa pour son voyage au Japon.
    • Anglais: I need to obtain more information before making a decision.
    • Français: J’ai besoin d’obtenir plus d’informations avant de prendre une décision.

Remarquez que dans le cas de "acquire", il y a une idée d'effort ou de temps investi pour arriver à posséder quelque chose. Avec "obtain", l’accent est mis sur le fait de recevoir quelque chose, souvent après une simple demande ou une procédure relativement facile. Ces subtilités lexicales sont importantes pour maîtriser l'anglais et s’exprimer avec précision. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations