Adore vs Cherish: Décryptage de deux verbes anglais

Les verbes anglais "adore" et "cherish" expriment tous les deux un fort sentiment d'affection, mais avec des nuances importantes. "Adore" implique généralement une affection intense et souvent passionnée, souvent pour quelque chose ou quelqu'un qui procure du plaisir ou de l'admiration. "Cherish", quant à lui, suggère un sentiment plus profond et durable d'affection, de protection et de soin, souvent pour quelque chose de précieux et que l'on tient à préserver. On chérit un souvenir, un objet de famille, ou une relation proche, alors qu'on adore un chanteur, un film, ou une activité.

Voici quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Adore: "I adore chocolate." (J'adore le chocolat.) Ici, l'affection est forte, mais liée à un plaisir sensoriel.

  • Cherish: "I cherish my childhood memories." (Je chéris mes souvenirs d'enfance.) Ici, l'affection est liée à la valeur sentimentale et à la volonté de préserver ces souvenirs.

  • Adore: "She adores her cat." (Elle adore son chat.) L'affection est forte et intense, mais ne porte pas forcément sur la protection du bien-être du chat.

  • Cherish: "He cherishes his friendship with his grandfather." (Il chérit son amitié avec son grand-père.) Cette phrase indique un lien affectif fort, une volonté de maintenir et de protéger cette relation.

En résumé, "adore" exprime une affection souvent liée au plaisir et à l'admiration, tandis que "cherish" met l'accent sur la valeur, la protection et le soin apportés à quelque chose ou quelqu'un de précieux. La différence réside dans la profondeur et la durabilité du sentiment exprimé.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations