Announce vs. Declare: Deux Verbes Anglais, Deux Significations Différentes

"Announce" et "declare" sont deux verbes anglais qui peuvent sembler similaires à première vue, mais qui possèdent des nuances de sens importantes. "Announce" implique généralement l'information d'un événement futur ou d'une nouvelle importante à un public, souvent avec un certain degré de formalité. "Declare" suggère quant à lui une déclaration formelle et définitive, souvent d'une opinion, d'un état ou d'une intention. La différence principale réside dans le degré de formalité et la nature de l'information transmise.

Prenons quelques exemples pour illustrer la différence:

  • Announce: "The school announced the cancellation of classes due to the snowstorm." (L'école a annoncé l'annulation des cours à cause de la tempête de neige.) Ici, "announce" informe le public d'un événement futur (l'annulation des cours).

  • Declare: "The judge declared the defendant guilty." (Le juge a déclaré le défendeur coupable.) Dans ce cas, "declare" fait une déclaration formelle et définitive sur un état de fait.

Voici d'autres exemples:

  • Announce: "The company announced its new product line." (La compagnie a annoncé sa nouvelle gamme de produits.) - Une information importante est partagée avec le public.

  • Declare: "He declared his love for her." (Il a déclaré son amour pour elle.) - Une déclaration solennelle et émotionnelle.

  • Announce: "She announced her retirement from professional tennis." (Elle a annoncé sa retraite du tennis professionnel.) - Une nouvelle importante concernant l'avenir.

  • Declare: "The country declared war." (Le pays a déclaré la guerre.) - Une déclaration officielle et ayant de lourdes conséquences.

Il est important de noter que certains contextes peuvent rendre la distinction plus subtile, mais en général, le degré de formalité et l’impact de la déclaration aident à choisir le verbe approprié.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations