Assist vs Aid: Quelle est la différence?

Les verbes anglais "assist" et "aid" sont souvent confondus, mais ils ont des nuances de sens différentes. "Assist" suggère une aide plus passive, souvent en étant présent et en offrant un soutien, tandis que "aid" implique une aide plus active et concrète. On peut assister à quelqu'un sans vraiment faire grand chose, alors qu'aider implique une action plus déterminée.

Voici quelques exemples pour illustrer la différence:

  • Assist:

    • Anglais: I assisted the surgeon during the operation.
    • Français: J'ai assisté le chirurgien pendant l'opération.
    • Anglais: He assisted his friend with his homework.
    • Français: Il a aidé son ami à faire ses devoirs. (Note: Here, "aidé" is used in French because of the active participation implied).
  • Aid:

    • Anglais: She aided the victims of the flood.
    • Français: Elle a aidé les victimes des inondations.
    • Anglais: They aided the refugees by providing food and shelter.
    • Français: Ils ont aidé les réfugiés en leur fournissant de la nourriture et un abri.

On remarque que "aid" est souvent utilisé dans des contextes où une aide active et importante est nécessaire. "Assist", quant à lui, est utilisé pour une aide plus indirecte ou pour simplement être présent.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations