Complete vs. Finish: Quelle est la différence?

Les mots anglais "complete" et "finish" sont souvent utilisés de manière interchangeable, mais il existe des nuances importantes entre les deux. "Complete" suggère une action qui est menée à son terme, souvent en incluant toutes les étapes nécessaires. "Finish", quant à lui, suggère la fin d'une action, sans nécessairement impliquer la complétion de toutes les étapes.

Par exemple, "Complete the form" (Remplissez complètement le formulaire) signifie remplir chaque section du formulaire. Si vous "finish" le formulaire (finissez le formulaire), vous l'avez peut-être rempli partiellement ou rapidement.

Considérons un autre exemple: "I completed my homework" (J'ai fini mes devoirs) implique que tous les exercices ont été faits correctement. "I finished my homework" (J'ai fini mes devoirs) indique simplement que vous avez arrêté de travailler sur vos devoirs, même s'il reste des exercices à faire.

Pour résumer, "complete" souligne la totalité et la perfection de l'action, tandis que "finish" se concentre simplement sur la fin de l'action. Le choix du mot dépend donc du contexte et de la nuance que vous souhaitez exprimer.

Voici quelques exemples supplémentaires:

  • "Complete the project" (Terminez complètement le projet) - Implique que tous les aspects du projet soient terminés.
  • "Finish the race" (Terminez la course) - Simplement atteindre la ligne d'arrivée.
  • "Complete the puzzle" (Terminez le puzzle) - Assembler toutes les pièces du puzzle.
  • "Finish eating" (Finissez de manger) - Arrêter de manger, même s'il reste de la nourriture.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations