End vs. Finish: Quelle est la différence?

Les mots anglais "end" et "finish" sont souvent utilisés de manière interchangeable, mais il existe des nuances subtiles entre leur signification. "End" suggère la fin d'une période, d'un événement ou d'une activité, souvent de façon plus naturelle ou inévitable. "Finish", quant à lui, implique plus souvent la complétion d'une tâche ou d'un projet, suggérant un effort accompli.

Voici quelques exemples pour illustrer la différence:

  • The movie ended at 10 pm. (Le film s'est terminé à 22h.) - Ici, "ended" indique simplement la fin du film.

  • I finished my homework. (J'ai fini mes devoirs.) - "Finished" souligne l'achèvement de la tâche des devoirs.

  • The meeting ended abruptly. (La réunion s'est terminée brutalement.) - L'utilisation de "ended" convient bien à la fin soudaine et inattendue.

  • I finished writing my essay. (J'ai fini d'écrire ma dissertation.) - On utilise "finished" pour souligner que l'écriture de la dissertation est complète.

  • The game ended in a draw. (Le match s'est terminé sur un match nul.) - Ici "ended" est utilisé pour indiquer le résultat final du match.

  • Have you finished painting your room yet? (As-tu fini de peindre ta chambre ?) - "Finished" ici met l'accent sur l'achèvement de la peinture.

En résumé, "end" est plus général et se rapporte à la fin d'une chose, tandis que "finish" met l'accent sur l'achèvement d'une tâche spécifique.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations