Generous vs. Charitable: Deux mots anglais, deux nuances différentes

Les mots anglais "generous" et "charitable" sont souvent utilisés pour décrire des personnes qui donnent, mais ils ont des connotations légèrement différentes. Être "generous" signifie être donnant et bienveillant de manière générale, montrant une grande libéralité avec son temps, son argent ou ses biens. Être "charitable", quant à lui, implique spécifiquement un acte de bienfaisance, souvent lié à une œuvre de charité ou à l'aide aux personnes dans le besoin.

Par exemple, on pourrait dire :

  • "He's a generous friend who always shares his food." (Il est un ami généreux qui partage toujours sa nourriture.) Ici, la générosité est générale, elle se manifeste dans une simple action amicale.
  • "She's a charitable woman who donates to many charities." (Elle est une femme charitable qui fait des dons à de nombreuses œuvres de charité.) Ici, la charité est spécifiquement liée à des dons pour aider les autres.

La générosité peut être montrée dans de nombreux contextes, tandis que la charité est plus souvent associée à des actions visant à soulager la souffrance ou la pauvreté. Une personne généreuse peut ne pas être charitable, et une personne charitable peut ne pas toujours être généreuse dans d'autres aspects de sa vie.

Considérez ces exemples supplémentaires :

  • "He gave a generous portion of his inheritance to his family." (Il a donné une généreuse part de son héritage à sa famille.)
  • "The charitable organization helped families affected by the hurricane." (L'organisation caritative a aidé les familles touchées par l'ouragan.)

En résumé, "generous" est plus large que "charitable." "Charitable" est un sous-ensemble de "generous", spécifiquement axé sur la bienfaisance et l'aide aux démunis.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations