"Greet" et "welcome", deux verbes anglais qui semblent similaires, mais qui possèdent des nuances différentes. "Greet" signifie simplement saluer quelqu'un, reconnaître sa présence par un geste ou des mots. "Welcome", en revanche, exprime une réception chaleureuse et positive, une invitation implicite à se sentir à l'aise. On accueille quelqu'un avec enthousiasme, alors qu'on salue quelqu'un plus formellement, ou même de manière neutre.
Prenons quelques exemples pour illustrer la différence :
Greet: "I greeted my teacher with a nod." (J'ai salué mon professeur d'un signe de tête.) Ici, le salut est simple et poli, sans implication particulière de chaleur ou d'enthousiasme.
Welcome: "She welcomed her guests with open arms." (Elle a accueilli ses invités à bras ouverts.) Ici, l'accueil est chaleureux et amical, exprimant une joie de recevoir les invités.
Autre exemple:
Greet: "He greeted the news with skepticism." (Il a accueilli la nouvelle avec scepticisme.) On utilise "greet" ici pour décrire une réaction à une information, pas forcément positive.
Welcome: "The hotel welcomed us with complimentary drinks." (L'hôtel nous a accueillis avec des boissons gratuites.) "Welcome" montre ici un accueil positif et une intention de rendre le séjour agréable.
Il est important de comprendre cette distinction subtile pour utiliser correctement ces deux verbes en anglais. La simple reconnaissance ("greet") ne se traduit pas toujours par l'accueil enthousiaste ("welcome").
Greet: "The mayor greeted the protesters peacefully." (Le maire a salué les manifestants pacifiquement.)
Welcome: "The city welcomed the new Olympics committee." (La ville a accueilli le nouveau comité des Jeux Olympiques.)
Happy learning!