Happy vs Glad: Quelle est la différence ?

Les mots anglais "happy" et "glad" sont souvent utilisés pour exprimer le bonheur, mais il existe des nuances subtiles entre eux. "Happy" est généralement utilisé pour décrire un sentiment de joie intense et durable, souvent lié à un événement spécifique ou une situation générale. Par exemple : "I'm happy to see you" (Je suis content de te voir). "Glad", quant à lui, exprime un sentiment de satisfaction ou de contentement, souvent lié à une situation particulière et plus spécifique. On peut dire qu'il est un peu plus formel que "happy". Par exemple : "I'm glad you passed your exam" (Je suis content que tu aies réussi à ton examen).

Voici quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Happy: "I'm so happy today! The sun is shining and I'm going to the beach." (Je suis si heureux aujourd'hui ! Le soleil brille et je vais à la plage.)
  • Glad: "I'm glad I could help you with your homework." (Je suis content d'avoir pu t'aider avec tes devoirs.)

Dans le premier exemple, le bonheur est lié à une situation générale (belle journée), alors que dans le second, il est lié à une action spécifique (aider quelqu'un). On peut être "happy" sans raison particulière, alors qu'être "glad" implique souvent une raison concrète.

Remarquez que les deux mots peuvent être utilisés pour exprimer un sentiment positif, mais leur intensité et leur contexte d'utilisation diffèrent.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations