Les adjectifs anglais "hasty" et "hurried" sont souvent confondus, car ils partagent une signification similaire liée à la vitesse et au manque de préparation. Pourtant, il existe une nuance importante. "Hasty" implique une décision ou une action prise trop rapidement, souvent avec un manque de pensée ou de considération, conduisant à des résultats potentiellement négatifs. "Hurried", quant à lui, souligne simplement la rapidité de l'action, sans nécessairement impliquer un jugement de valeur sur la qualité du résultat.
Par exemple:
- Hasty:
- "He made a hasty decision and regretted it later." (Il a pris une décision précipitée et l'a regretée plus tard.) Ici, l'accent est mis sur le caractère imprudent de la décision.
- Hurried:
- "He had a hurried breakfast before catching the train." (Il a pris un petit-déjeuner à la va-vite avant de prendre le train.) Ici, on souligne la rapidité de l'action, sans jugement sur la qualité du petit-déjeuner.
Voici un autre exemple:
- Hasty:
- "Her hasty words caused a lot of misunderstandings." (Ses paroles précipitées ont causé beaucoup de malentendus.) L'accent est sur les conséquences négatives des paroles non réfléchies.
- Hurried:
- "She gave a hurried explanation to the police." (Elle a donné une explication rapide à la police.) L'explication est rapide, mais pas nécessairement mauvaise.
En résumé, "hasty" suggère une action rapide et maladroite, alors que "hurried" indique simplement la vitesse de l'action. Happy learning!