Improve vs. Enhance: Améliorer ou rehausser en anglais ?

Les verbes anglais "improve" et "enhance" sont souvent utilisés de manière interchangeable, mais il existe des nuances importantes entre leurs significations. "Improve" signifie généralement rendre quelque chose meilleur, souvent en corrigeant des défauts ou en ajoutant des améliorations générales. "Enhance", quant à lui, suggère d'ajouter quelque chose de positif pour rendre quelque chose de meilleur, en soulignant ses qualités existantes ou en y ajoutant des éléments qui le rendent plus attrayant. On peut dire qu'« enhance » implique une amélioration plus raffinée et plus subtile que « improve ».

Voici quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Improve:

    • Anglais: We need to improve our study habits.
    • Français: Nous devons améliorer nos méthodes d'étude.
    • Anglais: The company is trying to improve its image.
    • Français: L'entreprise essaie d'améliorer son image.
  • Enhance:

    • Anglais: The new lighting enhances the beauty of the room.
    • Français: Le nouvel éclairage rehausse la beauté de la pièce.
    • Anglais: Adding fresh herbs enhances the flavor of the dish.
    • Français: L'ajout d'herbes fraîches rehausse la saveur du plat.

Notez que dans certains contextes, les deux verbes peuvent être utilisés de manière presque synonyme. Cependant, faire attention à cette nuance vous permettra d'utiliser l'anglais de manière plus précise et plus riche.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations