Les mots anglais "infant" et "baby" sont tous les deux utilisés pour désigner un jeune enfant, mais il existe une nuance importante entre les deux. "Baby" est un terme plus général et courant, utilisé pour désigner un jeune enfant, généralement jusqu'à l'âge de 2 ans environ. "Infant", quant à lui, est plus formel et désigne un enfant à un stade de développement plus précoce, généralement jusqu'à l'âge d'un an, voire même uniquement les premiers mois de vie. On peut donc dire que tous les infants sont des bébés, mais tous les bébés ne sont pas des infants.
Voici quelques exemples pour illustrer la différence :
- "The baby is crying." (Le bébé pleure.) Ici, "baby" est utilisé de manière générale.
- "The infant was carefully monitored in the neonatal unit." (Le nourrisson a été soigneusement surveillé à l'unité néonatale.) "Infant" est utilisé ici pour souligner le jeune âge et la fragilité du bébé, souvent dans un contexte médical.
- "She's expecting a baby in the spring." (Elle attend un bébé au printemps.) "Baby" est le terme approprié dans ce contexte général.
- "The infant mortality rate has decreased significantly." (Le taux de mortalité infantile a considérablement diminué.) "Infant" est utilisé ici dans un contexte statistique et médical, pour spécifier les décès de très jeunes enfants.
- "My baby loves to play with blocks." (Mon bébé adore jouer avec des blocs.) Un usage courant et informel de "baby".
- "The infant reflexively grasped my finger." (Le nourrisson a instinctivement saisi mon doigt.) Ici "infant" est approprié pour souligner une action typique des tout-petits.
On utilise donc "baby" dans la plupart des conversations courantes, tandis que "infant" est souvent utilisé dans des contextes plus formels, médicaux ou statistiques. La distinction peut paraître subtile, mais elle est importante pour maîtriser le vocabulaire anglais.
Happy learning!