Quiet vs Silent: Quelle est la différence?

Les mots anglais "quiet" et "silent" sont souvent confondus, mais ils ont des nuances différentes. "Quiet" signifie qu'il y a peu de bruit, une absence de bruit fort ou bruyant. "Silent", quant à lui, implique une absence totale de bruit, un silence complet. On pourrait dire que le silence est un niveau extrême de calme.

Voici quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Quiet:

    • Anglais: The library was quiet.
    • Français: La bibliothèque était calme.
    • Anglais: Please be quiet; I'm trying to concentrate.
    • Français: Soyez silencieux, s'il vous plaît; j'essaie de me concentrer.
  • Silent:

    • Anglais: The room was silent except for the ticking clock.
    • Français: La pièce était silencieuse à l'exception du tic-tac de l'horloge.
    • Anglais: She remained silent during the entire meeting.
    • Français: Elle est restée silencieuse pendant toute la réunion.

Notez que dans certains contextes, les deux mots peuvent être utilisés de façon interchangeable, mais il est important de comprendre les nuances pour une meilleure compréhension et une utilisation plus précise de la langue anglaise. Dans le doute, privilégiez "quiet" pour une absence de bruit modérée et "silent" pour une absence de bruit complète.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations