Les verbes anglais "revise" et "edit" sont souvent confondus, pourtant ils décrivent des actions distinctes dans le processus d’écriture. "Revise" se réfère à un examen global du contenu, de l'organisation et des idées principales du texte. On révise pour améliorer la clarté, la cohérence et l'argumentation générale. "Edit", quant à lui, se concentre sur les aspects techniques : la grammaire, l'orthographe, la ponctuation et le style. On édite pour corriger les erreurs et améliorer la fluidité du texte.
Imaginons que vous écrivez un essai sur la pollution. "Revising" votre essai impliquerait de vérifier si vos arguments sont logiques, si vos exemples sont pertinents et si votre structure est efficace. Vous pourriez restructurer des paragraphes, ajouter des informations ou supprimer des parties inutiles. Par exemple :
English: I revised my essay to improve the flow of ideas.
French: J'ai révisé mon essai pour améliorer la fluidité des idées.
English: After revising, I realised I needed to add more evidence to support my argument.
French: Après la révision, je me suis rendu compte que je devais ajouter plus de preuves pour étayer mon argument.
"Editing" votre essai, après l'avoir révisé, se concentrerait sur les détails. Vous corrigeriez les fautes d'orthographe, les erreurs grammaticales, et vous vérifieriez la cohérence de la ponctuation. Par exemple :
English: I edited my essay to correct the grammatical errors.
French: J'ai édité mon essai pour corriger les erreurs grammaticales.
English: I carefully edited the text to ensure consistent punctuation.
French: J'ai soigneusement édité le texte pour garantir une ponctuation cohérente.
En résumé, "revise" concerne le contenu et la structure, tandis que "edit" concerne la forme et la correction. Il est important de réaliser ces deux étapes pour produire un texte de qualité. Souvent, on révise plusieurs fois avant d’éditer, et on peut même éditer plusieurs fois après une révision.
Happy learning!