Shock vs. Surprise : Deux mots, deux émotions différentes !

"Shock" et "surprise" sont deux mots anglais qui expriment tous les deux une réaction à un événement inattendu, mais ils ne décrivent pas la même chose. "Surprise" décrit une émotion agréable ou neutre, une réaction à quelque chose d'inattendu mais pas forcément négatif. "Shock," quant à lui, évoque une réaction beaucoup plus forte, souvent négative et même traumatisante, causée par un événement brutal et bouleversant. La différence réside principalement dans l'intensité et la nature de l'émotion.

Prenons quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Surprise: "I was surprised to see him at the party." (J'ai été surpris de le voir à la fête.) Ici, la surprise est positive ou neutre; elle n'est pas désagréable.

  • Shock: "I was shocked by the news of the accident." (J'ai été choqué par la nouvelle de l'accident.) Dans cet exemple, la nouvelle est négative et a provoqué une réaction forte et désagréable.

Voici d'autres exemples pour mieux comprendre :

  • Surprise: "She was surprised to receive a gift." (Elle a été surprise de recevoir un cadeau.) – Une émotion positive liée à l'inattendu.

  • Shock: "He was shocked to witness the crime." (Il a été choqué d'assister au crime.) – Une émotion négative et intense face à un événement traumatisant.

  • Surprise: "The magician's trick was a big surprise." (Le tour de magie a été une grosse surprise.) - Une émotion liée à quelque chose d'inattendu mais généralement positif ou neutre.

  • Shock: "The sudden death of her grandmother was a shock to the family." (La mort soudaine de sa grand-mère a été un choc pour la famille.) – Une réaction forte et douloureuse à une mauvaise nouvelle.

Remarquez que "shock" peut aussi être utilisé comme un nom : "The accident was a terrible shock." (L'accident a été un terrible choc.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations